Перевод "статья в газете" на английский
Произношение статья в газете
статья в газете – 30 результатов перевода
Ты идешь в церковь?
Помолишься, напишешь статью в газету, и священник даст тебе гуляш.
На девчонок посмотришь. Целый транспорт баб приходит.
Father editor will feed you.
Have a look at the babes, they"re bringing in a transport. If you put your mind to it, you might just get lucky.
You"II talk to the archbishop in Latin.
Скопировать
Да? Сэр, Это Карл Бёрнштейн из "Вашингтон Пост".
Завтра мы публикуем статью в газете..
..и мы просто подумали, что стоит предоставить Вам шанс дать комментарий к ней.
Sir, this is Carl Bernstein of the Washington Post... and I'm sorry to disturb you at this hour.
Tomorrow we're running a story in the paper... and we just think that you should have a chance to comment on it.
What does it say?
Скопировать
- Давайте!
- Вас расстроят статьи в газетах!
- Вы же это несерьёзно?
We can both yell.
What'll the papers say?
You don't mean that?
Скопировать
—вой подход он объ€сн€л следующим образом:
—амое удивительное, как редакторска€ стать€ в газете London Times того времени объ€сн€ла отношение центральных
Ёту страну нужно разрушить или она уничтожит все монархии в миреї. —хема оказалась настолько эффективной, что в следующем, 1863 году, когда войска федеральных войск и онфедератов начали готовитьс€ к решающей схватке √ражданской войны, а азначейству понадобилось еще одно разрешение онгресса на выпуск новой партии Ђзеленых спинокї,
This is how he explained his rationale:
A truly incredible editorial in the London Times explained the Central Banker's attitude towards Lincoln's Greenbacks.
This scheme was effective so effective that the next year, 1863, with Federal and Confederate troops beginning to mass for the decisive battle of the Civil War, and the Treasury in need of further Congressional authority to issue more Greenbacks,
Скопировать
...потому что в каждой шутке должно быть преувеличение! В каждой шутке должно быть что-то выходящее за рамки пропорций! Я приведу пример!
Вы когда-нибудь наталкивались на статью в газете, с историей вроде той о которой мы говорили?
В которой говорится что: "Какой-то мужик вломился в дом, награбил добра...!" "и пока он находился там, он изнасиловал 81-летнюю женщину!" А я сижу и думаю...!
Because every joke needs one exaggeration, every joke needs one thing to be way out of proportion.
Give you an example. Did you ever see a news story like this is the paper?
Every now and then you run into a story that says, some guy broke into a house, stole a lot of things, and while he was in there, he raped an 81-year old woman.
Скопировать
Я верхом спустился вниз, в Галвестон.
Читайте статью в газете... о ловле акул.
Акулы весьма полезны.
I rode me down to Galveston.
Read an article in the paper... about catching' sharks.
Shark's good for a lot of things.
Скопировать
ТЮРЬМА КОКУРА. КОМНАТА СВИДАНИЙ.
Я видел твою статью в газете, с фото где ты вместе с Кадзуко.
Какая-то чушь о том, как ты сам себя винишь.
KOKURA PRISON VISITING ROOM
I saw a magazine article you wrote, with a picture of you and Kazuko.
Some drivel about how you blame yourself.
Скопировать
- Нет, но я привык.
Извините, мне надо съездить в Мулен и отвезти статью в газету.
- Так вы еще и... - Театральный критик.
No, but I'm used to doing it.
I'm going to Moulins to turn in an article. - So you're also...
- An art critic.
Скопировать
Вы не против?
Я вполне допускаю, что мадам де Сен-Фиакр не читала статью в газете, ведь никто не видел в ее руках газету
Но с другой стороны, не было ни одного телефонного звонка.
Do you mind?
She might not have read it in the paper.
No one saw her read it and there was no telephone call.
Скопировать
Прошло всего пять дней, а вы уже направились искатьего в морге.
Статья в газете потрясла меня.
Брюнет, за тридцать, рост - метр семьдесят.
It's only been five days, and you go look for him at the morgue.
The article in the paper upset me.
A 30-year-old man, one meter seventy...
Скопировать
- Ладно тебе, отстань от меня.
Статья в газете!
"Прочие темы.
Forget it, forget it.
The newspaper, the newspaper!
"In other matters:
Скопировать
Наверное, никогда не думал, что она будет вот так использоваться.
Лейтенант, вы знаете вот этого Ф.Д., который написал статью в газете?
- Франческо Дзурия, он корреспондент.
He would have never thought it would end up being used this way.
Lieutenant, do you know this F.Z. who wrote the article in the paper?
-Francesco Zuria, the correspondent.
Скопировать
Вот что я вам скажу... пойдите, задайте ему несколько вопросов запишите и опубликуйте в вашем журнале.
- Признайтесь, вам просто интересно, что скрывается за статьей в газете.
Ничего вы не понимаете!
Hey, I'll tell you what... go and ask him some questions, write it all down and publish it in your paper.
- Then see how well it sells! - Why don't you admit it? You want to find out what's behind the story in the paper.
You don't know anything!
Скопировать
Хорошо, спасибо.
Анна, какая тут замечательная статья в газете о бедном мистере Драмонде.
Послушай.
Fine, fine, thank you.
Oh, Anna, there's such a lovely piece in the paper about poor Mr. Drummond.
Listen.
Скопировать
Смит?
я читал твои статьи в газете "Таймс".
Да.
Smith?
I've been reading your Newspeak articles in The Times.
Yes.
Скопировать
Я же корректор.
Взял и вставил статью в газету.
- Слушай, но ведь нам теперь конец.
- I'm one of the proofers.
- I slipped the article in.
- It's - It's over now.
Скопировать
Его нарезала и нашинковала женщина по имени Эйнсли Хейз.
Она иногда пишет статьи в газете.
Знаю. Я попросил Чарли найти их для меня.
He got diced and sliced by a woman named Ainsley Hayes.
She's been writing some columns.
I had Charlie pull them for me.
Скопировать
Вы, кажется расстроены.
Простите, я просто думаю об одной статье в газете... там написано, что немцы оккупировали Париж.
- Да, это не очень хорошо.
You look lost in reverie. Sorry.
I was thinking about a column I read in the paper... about all these Germans occupying Paris.
- Yeah, it doesn't look good.
Скопировать
От предыдущего он просто на стенку полез.
Об этом даже была редакционная статья в газете.
Представь, что поднимется, когда они этот увидят.
LAST ONE SENT HIM AROUND THE BEND.
THEY EVEN WROTE AN EDITORIAL ABOUT IT IN THE PAPER.
THINK OF THE STINK WHEN THEY SEE THIS ONE.
Скопировать
Ты это о ком?
Я прочёл о нём статью в газете.
И сходил посмотреть его игру.
- What do you mean?
I ran across an article on him in the newspaper.
- And I went to see him play.
Скопировать
- Спасибо, что сказали мне.
- Статьи в газете ваших рук дело?
- Они хороши, не правда ли?
- Thanks for telling me.
- Are the press articles down to you?
- They were good, weren't they?
Скопировать
"Эти члены повсюду.
Несколько месяцев назад я увидел статью в газете.
В ней говорилось, что работодатели, когда читают ваше резюме, не обращают внимания на вашу квалификацию.
-I was just dropping by... with the wedding snaps.
-Anything good? -No, no.
There's a lady here needs your copy of Georgie's Bush. -Georgie's Bush? -It's for research.
Скопировать
Всегда рад видеть начальника лагеря по здравоохранению.
Сначала дам статью в газету.
Пожалуйста, проезжайте.
Always glad to hear from the camp health commissioner.
- Give the idea to the damn paper first.
Please, take your passage.
Скопировать
Лейтенант.
Я видел статью в газете.
Я хочу, чтобы вы знали, что я не имею отношения...
Lieutenant.
I saw the story in the paper.
I want you to know I had nothing to do...
Скопировать
Ну это не только я.
Вы были первой, кто обнаружил эту статью в газете.
Я?
That was not just because of me.
You were the one who found the newspaper article first.
Me?
Скопировать
Ты тот самый Мати Гуэта?
Я всё время читаю твои статьи в газете. Ничего себе!
Как Алон? Всё ещё религиозный?
the Mati guate?
i can believe it, i read your articles all the time so funny, i meet you mom in the grocery store all the time how is Alon?
still a believer?
Скопировать
-А ну прекрати!
-Она теперь постоянно задирает нос, после той статьи в газете.
-Ты действительно собираешься это сделать?
Stop it, you !
-She's always bragging since the newspaper article.
Are you gonna do it every time ?
Скопировать
Ты не слышал какие-нибудь разговоры о том, что происходит на стройке новой блинной?
Нет, но я видел статью в газете, про то, как покрасили полицейскую машину.
Ну, полицейские не супер-герои, Рой и слежка бывает экзаменом на внимание для полицейского.
You every hear any chatter about stuff that's been happening... at the new pancake house that's going up?
No, but I saw the newspaper about the police car getting painted.
Well, police officers aren't superheroes, Roy... and a stakeout can be a real test of focus for any good lawman.
Скопировать
Это был идеальный город.
Я писал статьи в газету, словно художник рисующий голубое небо.
Мы все жили в этом идеальном городе.
It was the perfect town.
I wrote pastoral fluff pieces for the paper, like an artist sketching the blue sky.
We all lived in this perfect town.
Скопировать
Какое совпадение.
Ты ищи ещё открытые дела, а я буду звонить в Тампу, буду искать полицейские записи и статьи в газетах
Мы должны найти что-то, чтобы связать этого парня с преступлениями.
What a coincidence.
All right. You keep looking for open cases. I'm going to call down to Tampa, try to get police records and news coverage.
There's got to be something that we can find to tie the guy to this crime.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов статья в газете?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы статья в газете для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
